Автор: Сдобников В.В.
Аннотация :
В статье дается общая типология стратегий перевода, используемых в разных коммуникативных ситуациях, и проводится разграничение между стратегией терциарного перевода и стратегией переадресации. Основными критериями разграничения двух стратегий являются совпадение/несовпадение коммуникативных эффектов, производимых оригиналом и переводов, и совпадение/несовпадение функций, выполняемых двумя текстами.
Страницы: 782-788